TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 16:25:04 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三冊 No. 190《佛本行集經》CBETA 電子佛典 V1.44 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam sách No. 190《Phật Bổn Hành Tập Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.44 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 190 佛本行集經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 190 Phật Bổn Hành Tập Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛本行集經卷第十五 Phật Bổn Hành Tập Kinh quyển đệ thập ngũ     隋天竺三藏闍那崛多譯     tùy Thiên-Trúc Tam Tạng Xà-na-quật đa dịch   淨飯王夢品第十七   Tịnh Phạn Vương mộng phẩm đệ thập thất 爾時作瓶天子。以神通力。 nhĩ thời tác bình Thiên Tử 。dĩ thần thông lực 。 欲令太子發出家心。即於其夜。與淨飯王七種夢相。 dục lệnh Thái-Tử phát xuất gia tâm 。tức ư kỳ dạ 。dữ Tịnh Phạn Vương thất chủng mộng tướng 。 時淨飯王。眠臥床上。於睡夢裏。見如是相。 thời Tịnh Phạn Vương 。miên ngọa sàng thượng 。ư thụy mộng lý 。kiến như thị tướng 。 第一所謂夢見。有一大帝釋幢。其幢周匝。 đệ nhất sở vị mộng kiến 。hữu nhất Đại Đế Thích tràng 。kỳ tràng châu táp 。 有於無量無邊人。舉從迦毘羅城東門出。 hữu ư vô lượng vô biên nhân 。cử tùng Ca-tỳ la thành Đông môn xuất 。 第二所謂夢見。太子乘十大象。駕馭眾車。 đệ nhị sở vị mộng kiến 。Thái-Tử thừa thập đại tượng 。giá ngự chúng xa 。 從迦毘羅城南門出。第三所謂夢見。太子駕駟馬車。 tùng Ca-tỳ la thành Nam môn xuất 。đệ tam sở vị mộng kiến 。Thái-Tử giá tứ mã xa 。 端坐其上。從迦毘羅城西門出。第四所謂夢見。 đoan tọa kỳ thượng 。tùng Ca-tỳ la thành Tây môn xuất 。đệ tứ sở vị mộng kiến 。 雜寶莊嚴一輪。從迦毘羅城北門出。 tạp bảo trang nghiêm nhất luân 。tùng Ca-tỳ la thành Bắc môn xuất 。 第五所謂夢見。太子在迦毘羅城之中央大街衢內。 đệ ngũ sở vị mộng kiến 。Thái-Tử tại Ca-tỳ la thành chi trung ương Đại nhai cù nội 。 手執一搥。撾打大鼓。第六夢見。 thủ chấp nhất trùy 。qua đả đại cổ 。đệ lục mộng kiến 。 此迦毘羅城之處中。有一高樓。太子坐上。 thử Ca-tỳ la thành chi xứ trung 。hữu nhất cao lâu 。Thái-Tử tọa thượng 。 四面散擲無量諸寶。而其四方。復有無量無邊億數諸眾生。 tứ diện tán trịch vô lượng chư bảo 。nhi kỳ tứ phương 。phục hưũ vô lượng vô biên ức số chư chúng sanh 。 來將此寶去。第七夢見。此迦毘羅城外不遠。 lai tướng thử bảo khứ 。đệ thất mộng kiến 。thử Ca-tỳ la thành ngoại bất viễn 。 有於六人。舉聲大哭。號咷流淚。各以兩手。 hữu ư lục nhân 。cử thanh Đại khốc 。hiệu đào lưu lệ 。các dĩ lưỡng thủ 。 自拔頭髮。宛轉于地。 tự bạt đầu phát 。uyển chuyển vu địa 。 時淨飯王。於夢裏見如是之相。心大惶怖。 thời Tịnh Phạn Vương 。ư mộng lý kiến như thị chi tướng 。tâm Đại hoàng bố/phố 。 恐畏毛竪。遍體戰慄。驚悸疑怪。忽然而寤。 khủng úy mao thọ 。biến thể chiến lật 。kinh quý nghi quái 。hốt nhiên nhi ngụ 。 覺已即喚所當宮內諸大臣來。 giác dĩ tức hoán sở đương cung nội chư đại thần lai 。 而勅彼等作如是言。卿等知不。我於今夜。 nhi sắc bỉ đẳng tác như thị ngôn 。khanh đẳng tri bất 。ngã ư kim dạ 。 夢見如是大恐怖事。七種次第如前所列。皆悉說之。 mộng kiến như thị Đại khủng bố sự 。thất chủng thứ đệ như tiền sở liệt 。giai tất thuyết chi 。 復勅語言。汝等善持此等諸夢。莫令忘失。 phục sắc ngữ ngôn 。nhữ đẳng thiện trì thử đẳng chư mộng 。mạc lệnh vong thất 。 明日坐殿。可於眾內奏我令知。而諸臣等。聞王勅已。 minh nhật tọa điện 。khả ư chúng nội tấu ngã lệnh tri 。nhi chư Thần đẳng 。văn Vương sắc dĩ 。 即白王言。謹如王勅。實不敢違。天曉王坐。 tức bạch Vương ngôn 。cẩn như Vương sắc 。thật bất cảm vi 。Thiên hiểu Vương tọa 。 即於眾中。具以夜夢。諮奏王知。時淨飯王。 tức ư chúng trung 。cụ dĩ dạ mộng 。ti tấu Vương tri 。thời Tịnh Phạn Vương 。 聞臣白已。 văn Thần bạch dĩ 。 即召國內善解占夢諸婆羅門而告之言。汝等大智。解我所夢。有何果報。 tức triệu quốc nội thiện giải chiêm mộng chư Bà-la-môn nhi cáo chi ngôn 。nhữ đẳng đại trí 。giải ngã sở mộng 。hữu hà quả báo 。 我夢如是。如前所說。彼等大智諸婆羅門。 ngã mộng như thị 。như tiền sở thuyết 。bỉ đẳng đại trí chư Bà-la-môn 。 聞王勅已。各共思惟。量宜可否。而白王言。大王。 văn Vương sắc dĩ 。các cộng tư tánh 。lượng nghi khả phủ 。nhi bạch Vương ngôn 。Đại Vương 。 當知我等未曾聞如是夢。我等聞已。心意迷荒。 đương tri ngã đẳng vị tằng Văn như thị mộng 。ngã đẳng văn dĩ 。tâm ý mê hoang 。 不知此夢有何果報。時淨飯王。 bất tri thử mộng hữu hà quả báo 。thời Tịnh Phạn Vương 。 聞諸占夢婆羅門等作如是語。心復憂愁。作如是念。 văn chư chiêm mộng Bà-la-môn đẳng tác như thị ngữ 。tâm phục ưu sầu 。tác như thị niệm 。 或我太子。不得作於轉輪聖王。 hoặc ngã Thái-Tử 。bất đắc tác ư Chuyển luân Thánh Vương 。 莫復得已而還墜落轉輪王位。今我心內。極大憂愁。 mạc phục đắc dĩ nhi hoàn trụy lạc Chuyển luân Vương vị 。kim ngã tâm nội 。cực đại ưu sầu 。 誰能決我如此疑結。 thùy năng quyết ngã như thử nghi kết 。 爾時作瓶天子。在於淨居宮殿之內。 nhĩ thời tác bình Thiên Tử 。tại ư tịnh cư cung điện chi nội 。 遙見淨飯大王如是憂愁不樂。見已忽然從彼天宮。 dao kiến Tịnh Phạn Đại Vương như thị ưu sầu bất lạc/nhạc 。kiến dĩ hốt nhiên tòng bỉ Thiên cung 。 隱身而來。化作一梵婆羅門身。頭有螺髻。 ẩn thân nhi lai 。hóa tác nhất phạm Bà-la-môn thân 。đầu hữu loa kế 。 以鬘為冠。智慧聰明。端正盛少。著黑鹿皮。 dĩ man vi/vì/vị quan 。trí tuệ thông minh 。đoan chánh thịnh thiểu 。trước/trứ hắc lộc bì 。 以為衣服。立在淨飯王宮門外。唱如是言。 dĩ vi/vì/vị y phục 。lập tại Tịnh Phạn Vương cung môn ngoại 。xướng như thị ngôn 。 我能善解淨飯王夢。決斷所疑。時當門人。 ngã năng thiện giải Tịnh Phạn Vương mộng 。quyết đoạn sở nghi 。thời đương môn nhân 。 聞婆羅門作此語已。速疾往詣淨飯王所。 văn Bà-la-môn tác thử ngữ dĩ 。tốc tật vãng nghệ Tịnh Phạn Vương sở 。 長跪諮白淨飯王言。大王。當知門外有一婆羅門立。 trường/trưởng quỵ ti bạch Tịnh Phạn Vương ngôn 。Đại Vương 。đương tri môn ngoại hữu nhất Bà-la-môn lập 。 口稱是言。我善能解一切諸夢。時淨飯王。 khẩu xưng thị ngôn 。ngã thiện năng giải nhất thiết chư mộng 。thời Tịnh Phạn Vương 。 即便勅喚此婆羅門。令入宮中。入已歡喜。 tức tiện sắc hoán thử Bà-la-môn 。lệnh nhập cung trung 。nhập dĩ hoan hỉ 。 即宣勅問彼婆羅門。作如是言。汝巧智慧大婆羅門。 tức tuyên sắc vấn bỉ Bà-la-môn 。tác như thị ngôn 。nhữ xảo trí tuệ đại Bà la môn 。 今知已不。我於昨夕夜半之時。 kim tri dĩ bất 。ngã ư tạc tịch dạ bán chi thời 。 見如是等七種夢相。第一見有一帝釋幢。無量無邊。 kiến như thị đẳng thất chủng mộng tướng 。đệ nhất kiến hữu nhất Đế Thích tràng 。vô lượng vô biên 。 百千人民。左右圍遶。共舉此幢。 bách thiên nhân dân 。tả hữu vi nhiễu 。cọng cử thử tràng 。 從迦毘羅城東門出。乃至去此迦毘羅城。道里不遠。 tùng Ca-tỳ la thành Đông môn xuất 。nãi chí khứ thử Ca-tỳ la thành 。đạo lý bất viễn 。 見有六人。舉聲大哭。以手拔髮。我今恐怖。 kiến hữu lục nhân 。cử thanh Đại khốc 。dĩ thủ bạt phát 。ngã kim khủng bố 。 心意迴遑。夢相既然。未知善惡。 tâm ý hồi hoàng 。mộng tướng ký nhiên 。vị tri thiện ác 。 汝可為我一一解之。時淨飯王。作是說已。默然而住。 nhữ khả vi/vì/vị ngã nhất nhất giải chi 。thời Tịnh Phạn Vương 。tác thị thuyết dĩ 。mặc nhiên nhi trụ/trú 。 聽其解釋。 thính kỳ giải thích 。 爾時作瓶天子。即白王言。大王。 nhĩ thời tác bình Thiên Tử 。tức bạch Vương ngôn 。Đại Vương 。 當知王所夢見。一帝釋幢。有於無量無邊人民。 đương tri Vương sở mộng kiến 。nhất Đế Thích tràng 。hữu ư vô lượng vô biên nhân dân 。 左右圍繞。共舉此幢。從城東門而將出者。 tả hữu vi nhiễu 。cọng cử thử tràng 。tùng thành Đông môn nhi tướng xuất giả 。 此是大王悉達太子。與於無量百千諸天。左右圍遶。 thử thị Đại Vương Tất đạt Thái-Tử 。dữ ư vô lượng bách thiên chư Thiên 。tả hữu vi nhiễu 。 當捨太子。從宮閤內。踰城出家。 đương xả Thái-Tử 。tùng cung cáp nội 。du thành xuất gia 。 此夢是彼於先瑞相。 thử mộng thị bỉ ư tiên thụy tướng 。 又復大王所見。太子乘十香象。駕馭眾車。 hựu phục Đại Vương sở kiến 。Thái-Tử thừa thập hương tượng 。giá ngự chúng xa 。 從城南門而出行者。彼出家已。 tùng thành Nam môn nhi xuất hành giả 。bỉ xuất gia dĩ 。 即便證得於薩婆若及以十力。此夢是彼於先瑞相。 tức tiện chứng đắc ư Tát bà nhã cập dĩ thập lực 。thử mộng thị bỉ ư tiên thụy tướng 。 又復大王所見。太子乘駟馬車。 hựu phục Đại Vương sở kiến 。Thái-Tử thừa tứ mã xa 。 從城西門而出行者。彼出家已。證薩婆若。 tùng thành Tây môn nhi xuất hành giả 。bỉ xuất gia dĩ 。chứng Tát bà nhã 。 具足而得四無所畏。此夢是彼於先瑞相。 cụ túc nhi đắc tứ vô sở úy 。thử mộng thị bỉ ư tiên thụy tướng 。 又復大王所夢。雜寶莊嚴一輪。 hựu phục Đại Vương sở mộng 。tạp bảo trang nghiêm nhất luân 。 從城北門而出行者。彼出家已。 tùng thành Bắc môn nhi xuất hành giả 。bỉ xuất gia dĩ 。 證得阿耨多羅三藐三菩提。後於天人前。轉於無上微妙法輪。 chứng đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。hậu ư Thiên Nhân tiền 。chuyển ư vô thượng vi diệu pháp luân 。 此夢是彼於先瑞相。 thử mộng thị bỉ ư tiên thụy tướng 。 又復大王所夢。 hựu phục Đại Vương sở mộng 。 太子在迦毘羅城之中央四衢道內。手執一搥。擊大鼓者。彼出家已。 Thái-Tử tại Ca-tỳ la thành chi trung ương tứ cù đạo nội 。thủ chấp nhất trùy 。kích đại cổ giả 。bỉ xuất gia dĩ 。 證得菩提。轉法輪時。諸天各各揚聲唱言。 chứng đắc Bồ-đề 。chuyển pháp luân thời 。chư Thiên các các dương thanh xướng ngôn 。 其音上徹乃至梵天。傳相告知。響遍色界。 kỳ âm thượng triệt nãi chí phạm thiên 。truyền tướng cáo tri 。hưởng biến sắc giới 。 此夢是彼於先瑞相。 thử mộng thị bỉ ư tiên thụy tướng 。 又復大王所夢。 hựu phục Đại Vương sở mộng 。 太子在迦毘羅城之處中樓上而坐。四面散擲種種寶者。 Thái-Tử tại Ca-tỳ la thành chi xứ trung lâu thượng nhi tọa 。tứ diện tán trịch chủng chủng bảo giả 。 彼成阿耨多羅三藐三菩提已。於諸天人八部眾前。 bỉ thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề dĩ 。ư chư Thiên Nhân bát bộ chúng tiền 。 當散如是眾妙法寶。謂四念處。及四正勤。 đương tán như thị chúng diệu pháp bảo 。vị tứ niệm xứ 。cập tứ chánh cần 。 四如意足。五根五力。七覺八道。種種諸法。 tứ như ý túc 。ngũ căn ngũ lực 。thất giác bát đạo 。chủng chủng chư Pháp 。 此夢是彼於先瑞相。 thử mộng thị bỉ ư tiên thụy tướng 。 又復大王所夢。去此迦毘羅城。其外不遠。 hựu phục Đại Vương sở mộng 。khứ thử Ca-tỳ la thành 。kỳ ngoại bất viễn 。 見有六人。舉聲大哭。手拔髮者。太子出家。 kiến hữu lục nhân 。cử thanh Đại khốc 。thủ bạt phát giả 。Thái-Tử xuất gia 。 當得阿耨多羅三藐三菩提。得菩提已。而於彼時。 đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。đắc Bồ-đề dĩ 。nhi ư bỉ thời 。 有諸六師。其心應當生大憂惱。 hữu chư lục sư 。kỳ tâm ứng đương sanh Đại ưu não 。 所謂富蘭那迦葉摩婆迦羅瞿奢子阿耆那只奢甘婆羅波 sở vị Phú lan na Ca Diếp ma Bà Ca la Cồ xa tử a kì na chỉ xa cam Bà la ba 羅浮多迦吒耶那那闍夷禆耶私致只子尼 La phù đa Ca trá da na na xà/đồ di 禆da tư trí chỉ tử ni 乾陀若低子等。此夢是彼於先瑞相。 Càn-đà nhược/nhã đê tử đẳng 。thử mộng thị bỉ ư tiên thụy tướng 。 爾時作瓶天子。為淨飯王。解說夢已。 nhĩ thời tác bình Thiên Tử 。vi/vì/vị Tịnh Phạn Vương 。giải thuyết mộng dĩ 。 白大王言。大王。宜應心生歡喜。勿懷恐怖憂畏不樂。 bạch Đại Vương ngôn 。Đại Vương 。nghi ưng tâm sanh hoan hỉ 。vật hoài khủng bố ưu úy bất lạc/nhạc 。 何以故。此夢吉祥。獲善果報。須自慶幸。 hà dĩ cố 。thử mộng cát tường 。hoạch thiện quả báo 。tu tự khánh hạnh 。 慎莫有慮。如是安慰淨飯王已。忽然不現。 thận mạc hữu lự 。như thị an uý Tịnh Phạn Vương dĩ 。hốt nhiên bất hiện 。 時淨飯王。聞婆羅門如是解夢說。 thời Tịnh Phạn Vương 。văn Bà-la-môn như thị giải mộng thuyết 。 云吉祥善果報已。即為太子。更重增加五慾之具。 vân cát tường thiện quả báo dĩ 。tức vi/vì/vị Thái-Tử 。cánh trọng tăng gia ngũ dục chi cụ 。 令太子心染著愛戀。望不出家。爾時太子。 lệnh Thái-Tử tâm nhiễm trước ái luyến 。vọng bất xuất gia 。nhĩ thời Thái-Tử 。 在於宮內。恣意而受五慾之事。不可思議。 tại ư cung nội 。tứ ý nhi thọ/thụ ngũ dục chi sự 。bất khả tư nghị 。   佛本行集經道見病人品第十八   Phật Bổn Hành Tập Kinh đạo kiến bệnh nhân phẩm đệ thập bát 爾時作瓶天子。復更思惟。 nhĩ thời tác bình Thiên Tử 。phục cánh tư tánh 。 此之護明菩薩大士。在彼宮內。著於五慾。放逸情蕩。 thử chi hộ minh Bồ-tát đại sĩ 。tại bỉ cung nội 。trước/trứ ư ngũ dục 。phóng dật Tình đãng 。 已經多時。世間無常。盛年易失。護明菩薩。 dĩ Kinh đa thời 。thế gian vô thường 。thịnh niên dịch thất 。hộ minh Bồ-tát 。 應當早捨宮內出家。我今可先為其作相勸請覺悟。 ứng đương tảo xả cung nội xuất gia 。ngã kim khả tiên vi/vì/vị kỳ tác tướng khuyến thỉnh giác ngộ 。 令速厭離。如是念已。作瓶天子。神通力故。 lệnh tốc yếm ly 。như thị niệm dĩ 。tác bình Thiên Tử 。thần thông lực cố 。 亦是護明菩薩大士。宿福因緣。坐於宮內。 diệc thị hộ minh Bồ-tát đại sĩ 。tú phước nhân duyên 。tọa ư cung nội 。 忽然發心。欲出園林觀看遊戲。 hốt nhiên phát tâm 。dục xuất viên lâm quán khán du hí 。 爾時太子。召喚馭者而告之言。謂善馭者。 nhĩ thời Thái-Tử 。triệu hoán ngự giả nhi cáo chi ngôn 。vị thiện ngự giả 。 汝可速疾莊嚴好車。我欲出城向於園苑。 nhữ khả tốc tật trang nghiêm hảo xa 。ngã dục xuất thành hướng ư viên uyển 。 遊戲悅目觀看叢林。是時馭者。白太子言。 du hí duyệt mục quán khán tùng lâm 。Thị thời ngự giả 。bạch Thái-Tử ngôn 。 如聖子勅我不敢違。馭者既聞太子如是教令語已。 như Thánh tử sắc ngã bất cảm vi 。ngự giả ký văn Thái-Tử như thị giáo lệnh ngữ dĩ 。 即往奏白淨飯王言。大王。 tức vãng tấu bạch Tịnh Phạn Vương ngôn 。Đại Vương 。 當知太子今欲出向園林觀看善地。時淨飯王。 đương tri Thái-Tử kim dục xuất hướng viên lâm quán khán thiện địa 。thời Tịnh Phạn Vương 。 出勅宣令國內人民。悉使莊嚴掃灑清淨迦毘羅城。 xuất sắc tuyên lệnh quốc nội nhân dân 。tất sử trang nghiêm tảo sái thanh tịnh Ca-tỳ la thành 。 並遣除却一切諸草沙礫荊蕀朽木土堆糞穢臭處 tịnh khiển trừ khước nhất thiết chư thảo sa lịch kinh cức hủ mộc độ đôi phẩn uế xú xứ/xử 皆令平坦。乃至園內。所有女名樹木之者。 giai lệnh bình thản 。nãi chí viên nội 。sở hữu nữ danh thụ/thọ mộc chi giả 。 還令以女瓔珞之具而莊嚴之。男名樹木。 hoàn lệnh dĩ nữ anh lạc chi cụ nhi trang nghiêm chi 。nam danh thụ/thọ mộc 。 以男瓔珞。而用挍飾。乃至道上。於太子前。 dĩ nam anh lạc 。nhi dụng hiệu sức 。nãi chí đạo thượng 。ư Thái-Tử tiền 。 或老或病。不聽出現。 hoặc lão hoặc bệnh 。bất thính xuất hiện 。 莫使太子見已生於厭離之想。是時馭者。莊挍車已。進太子言。 mạc sử Thái-Tử kiến dĩ sanh ư yếm ly chi tưởng 。Thị thời ngự giả 。trang hiệu xa dĩ 。tiến/tấn Thái-Tử ngôn 。 已嚴車訖。唯願聖子。善自知時。是時太子。 dĩ nghiêm xa cật 。duy nguyện Thánh tử 。thiện tự tri thời 。Thị thời Thái-Tử 。 即乘寶車。乘已執持大王威神巍巍盛德。從城南門。 tức thừa bảo xa 。thừa dĩ chấp trì Đại Vương uy thần nguy nguy thịnh đức 。tùng thành Nam môn 。 漸漸而出。欲向園林觀矚嬉戲。 tiệm tiệm nhi xuất 。dục hướng viên lâm quán chúc hi hí 。 爾時作瓶天子。即於太子前路。 nhĩ thời tác bình Thiên Tử 。tức ư Thái-Tử tiền lộ 。 化作一病患人。連骸困苦。水注腹腫。受大苦惱。 hóa tác nhất bệnh hoạn nhân 。liên hài khốn khổ 。thủy chú phước thũng 。thọ/thụ đại khổ não 。 身體羸瘦。臂脛纖細。痿黃少色。喘氣微弱。 thân thể luy sấu 。tý hĩnh tiêm tế 。nuy hoàng thiểu sắc 。suyễn khí vi nhược 。 命在須臾。臥糞穢中。宛轉呻喚。不能起舉。 mạng tại tu du 。ngọa phẩn uế trung 。uyển chuyển thân hoán 。bất năng khởi cử 。 欲語開口。纔得出聲。唱云叩頭。乞扶我坐。 dục ngữ khai khẩu 。tài đắc xuất thanh 。xướng vân khấu đầu 。khất phù ngã tọa 。 是時太子。見彼病人。乃至口言唱扶我起。 Thị thời Thái-Tử 。kiến bỉ bệnh nhân 。nãi chí khẩu ngôn xướng phù ngã khởi 。 太子見彼病患人已。問馭者言。謂善馭者。此是何人。 Thái-Tử kiến bỉ bệnh hoạn nhân dĩ 。vấn ngự giả ngôn 。vị thiện ngự giả 。thử thị hà nhân 。 腹肚極大。猶如大釜。喘息之時。身遍戰慄。 phước đỗ cực đại 。do như Đại phủ 。suyễn tức chi thời 。thân biến chiến lật 。 臂脛纖軟。身體尫羸。痿黃無色。或復唱言。 tý hĩnh tiêm nhuyễn 。thân thể uông luy 。nuy hoàng vô sắc 。hoặc phục xướng ngôn 。 嗚呼阿孃。或復稱言。嗚呼阿爺。悲切酸楚。 ô hô a nương 。hoặc phục xưng ngôn 。ô hô a gia 。bi thiết toan sở 。 不忍見聞。依託他身。方能起止。時作瓶天子。 bất nhẫn kiến văn 。y thác tha thân 。phương năng khởi chỉ 。thời tác bình Thiên Tử 。 以神通力。教馭者報於太子言。願聖子聽。 dĩ thần thông lực 。giáo ngự giả báo ư Thái-Tử ngôn 。nguyện Thánh tử thính 。 此名病人。太子復問彼馭者言。稱病人者。 thử danh bệnh nhân 。Thái-Tử phục vấn bỉ ngự giả ngôn 。xưng bệnh nhân giả 。 此是何名。馭者報言。大聖太子。此人身體。 thử thị hà danh 。ngự giả báo ngôn 。đại thánh Thái-Tử 。thử nhân thân thể 。 不善安隱。威德已盡。困篤無力。死時欲至。 bất thiện an ẩn 。uy đức dĩ tận 。khốn đốc vô lực 。tử thời dục chí 。 無處歸依。父母併亡。無處告訴。已無歸依。 vô xứ/xử quy y 。phụ mẫu 併vong 。vô xứ/xử cáo tố 。dĩ vô quy y 。 無告訴故。此人不久。自應命終。欲得求活。 vô cáo tố cố 。thử nhân bất cửu 。tự ưng mạng chung 。dục đắc cầu hoạt 。 極大困苦。必當不濟。望覓差日。無有是處。 cực đại khốn khổ 。tất đương bất tế 。vọng mịch sái nhật 。vô hữu thị xứ 。 唯待時耳。大聖太子。以是因緣故名病也。 duy đãi thời nhĩ 。đại thánh Thái-Tử 。dĩ thị nhân duyên cố danh bệnh dã 。 而有偈說。 nhi hữu kệ thuyết 。  太子問於馭者言  此人何故受是苦  Thái-Tử vấn ư ngự giả ngôn   thử nhân hà cố thọ/thụ thị khổ  馭者奉報於太子  四大不調故病生  ngự giả phụng báo ư Thái-Tử   tứ đại bất điều cố bệnh sanh 太子復問於馭者言。此人為當獨一家法。 Thái-Tử phục vấn ư ngự giả ngôn 。thử nhân vi/vì/vị đương độc nhất gia pháp 。 為當一切世間眾生悉有是法。馭者報言。 vi/vì/vị đương nhất thiết thế gian chúng sanh tất hữu thị pháp 。ngự giả báo ngôn 。 此之病法。非獨一家。一切天人眾生雜類。 thử chi bệnh Pháp 。phi độc nhất gia 。nhất thiết Thiên Nhân chúng sanh tạp loại 。 皆悉未免。太子復言。我亦此病。未過未脫。 giai tất vị miễn 。Thái-Tử phục ngôn 。ngã diệc thử bệnh 。vị quá/qua vị thoát 。 會當似彼成如此事。嗚呼可畏。太子即告其馭者言。 hội đương tự bỉ thành như thử sự 。ô hô khả úy 。Thái-Tử tức cáo kỳ ngự giả ngôn 。 謂汝馭者。若我此身。不脫是病。具茲病法。 vị nhữ ngự giả 。nhược/nhã ngã thử thân 。bất thoát thị bệnh 。cụ tư bệnh Pháp 。 難得度者。我今不假至彼園林遊戲受樂。 nạn/nan đắc độ giả 。ngã kim bất giả chí kỳ viên lâm du hí thọ/thụ lạc/nhạc 。 可迴車駕還入宮中。我當思惟。馭者答言。 khả hồi xa giá hoàn nhập cung trung 。ngã đương tư tánh 。ngự giả đáp ngôn 。 如太子勅。是時馭者。既受教已。迴車向宮。 như Thái-Tử sắc 。Thị thời ngự giả 。ký thọ giáo dĩ 。hồi xa hướng cung 。 是時太子。還入宮內。端坐思惟。我亦當病。 Thị thời Thái-Tử 。hoàn nhập cung nội 。đoan tọa tư tánh 。ngã diệc đương bệnh 。 病法未現。豈得縱情。 bệnh Pháp vị hiện 。khởi đắc túng Tình 。 時淨飯王。問馭者言。太子遊園。受歡樂不。 thời Tịnh Phạn Vương 。vấn ngự giả ngôn 。Thái-Tử du viên 。thọ/thụ hoan lạc bất 。 馭者報言。大王。當知。 ngự giả báo ngôn 。Đại Vương 。đương tri 。 太子欲向城外出遊觀看池沼。而於半路。見一病人。 Thái-Tử dục hướng thành ngoại xuất du quán khán trì chiểu 。nhi ư bán lộ 。kiến nhất bệnh nhân 。 乃至口言願扶我起。見已即勅。迴車而還。宮中靜坐。 nãi chí khẩu ngôn nguyện phù ngã khởi 。kiến dĩ tức sắc 。hồi xa nhi hoàn 。cung trung tĩnh tọa 。 思惟繫念。時淨飯王。聞此語已。 tư tánh hệ niệm 。thời Tịnh Phạn Vương 。văn thử ngữ dĩ 。 心內思憶阿私陀仙授記之語。決定真實。 tâm nội tư ức A-tư-đà tiên thọ kí chi ngữ 。quyết định chân thật 。 太子莫復捨家出家。我今可為太子更加五慾之事。 Thái-Tử mạc phục xả gia xuất gia 。ngã kim khả vi/vì/vị Thái-Tử cánh gia ngũ dục chi sự 。 增長太子。令著五慾。不捨出家。時淨飯王。 tăng trưởng Thái-Tử 。lệnh trước/trứ ngũ dục 。bất xả xuất gia 。thời Tịnh Phạn Vương 。 即益太子五慾之具。復倍增長。而有偈說。 tức ích Thái-Tử ngũ dục chi cụ 。phục bội tăng trưởng 。nhi hữu kệ thuyết 。  太子久住宮閤中  欲出向園受五慾  Thái-Tử cửu trụ cung cáp trung   dục xuất hướng viên thọ/thụ ngũ dục  路見一瘦羸病者  便生厭離慾想迴  lộ kiến nhất sấu luy bệnh giả   tiện sanh yếm ly dục tưởng hồi  端坐思惟老患因  我今未超何得樂  đoan tọa tư tánh lão hoạn nhân   ngã kim vị siêu hà đắc lạc/nhạc  色聲香味等諸觸  最妙最勝不可厭  sắc thanh hương vị đẳng chư xúc   tối diệu tối thắng bất khả yếm  大士昔行善業緣  今受極樂無有比  đại sĩ tích hạnh/hành/hàng thiện nghiệp duyên   kim thọ/thụ Cực-Lạc vô hữu bỉ 如是次第。太子在於宮內之時。 như thị thứ đệ 。Thái-Tử tại ư cung nội chi thời 。 具足而受五慾功德。晝夜無絕。 cụ túc nhi thọ/thụ ngũ dục công đức 。trú dạ vô tuyệt 。   佛本行集經路逢死屍品第十九   Phật Bổn Hành Tập Kinh lộ phùng tử thi phẩm đệ thập cửu 爾時作瓶天子。復於一時。發如是念。 nhĩ thời tác bình Thiên Tử 。phục ư nhất thời 。phát như thị niệm 。 此之護明菩薩大士。在於宮內。極意歡娛。今時已至。 thử chi hộ minh Bồ-tát đại sĩ 。tại ư cung nội 。cực ý hoan ngu 。kim thời dĩ chí 。 護明菩薩。宜早出家。 hộ minh Bồ-tát 。nghi tảo xuất gia 。 我今可為彼大士故勸請。令出厭離五慾捨家出家。 ngã kim khả vi/vì/vị bỉ đại sĩ cố khuyến thỉnh 。lệnh xuất yếm ly ngũ dục xả gia xuất gia 。 是時作瓶天子。心欲勸發於護明故。 Thị thời tác bình Thiên Tử 。tâm dục khuyến phát ư Hộ minh cố 。 作意令從宮內而出向彼園林觀看善地。是時太子告馭者言。 tác ý lệnh tùng cung nội nhi xuất hướng kỳ viên lâm quán khán thiện địa 。Thị thời Thái-Tử cáo ngự giả ngôn 。 謂善馭者。汝可速駕駟馬寶車。 vị thiện ngự giả 。nhữ khả tốc giá tứ mã bảo xa 。 我欲出城詣園遊戲。是時馭者。聞太子命。 ngã dục xuất thành nghệ viên du hí 。Thị thời ngự giả 。văn Thái-Tử mạng 。 即疾往奏淨飯王言。大王。當知太子欲出觀看園林。時淨飯王。 tức tật vãng tấu Tịnh Phạn Vương ngôn 。Đại Vương 。đương tri Thái-Tử dục xuất quán khán viên lâm 。thời Tịnh Phạn Vương 。 勅令莊嚴迦毘羅城。掃灑街巷。 sắc lệnh trang nghiêm Ca-tỳ la thành 。tảo sái nhai hạng 。 荊蕀沙礫朽木土堆糞穢瓦石。皆悉淨除。乃至園內。 kinh cức sa lịch hủ mộc độ đôi phẩn uế ngõa thạch 。giai tất tịnh trừ 。nãi chí viên nội 。 所有諸樹。是女名者。女瓔珞嚴。男名字者。 sở hữu chư thụ/thọ 。thị nữ danh giả 。nữ anh lạc nghiêm 。nam danh tự giả 。 男瓔珞飾。復振鈴鐸。唱如是言。 nam anh lạc sức 。phục chấn linh đạc 。xướng như thị ngôn 。 莫令更有一人不祥。在太子前。或老或病。 mạc lệnh cánh hữu nhất nhân bất tường 。tại Thái-Tử tiền 。hoặc lão hoặc bệnh 。 乃至太子眼見之後。生於厭離。是時馭者。即為太子。 nãi chí Thái-Tử nhãn kiến chi hậu 。sanh ư yếm ly 。Thị thời ngự giả 。tức vi/vì/vị Thái-Tử 。 嚴備好車訖已。進上白太子言。聖子。善聽。 nghiêm bị hảo xa cật dĩ 。tiến/tấn thượng bạch Thái-Tử ngôn 。Thánh tử 。thiện thính 。 莊挍車訖。唯願知時。太子坐車。威神大德。 trang hiệu xa cật 。duy nguyện tri thời 。Thái-Tử tọa xa 。uy thần Đại Đức 。 從城西門出。向於外觀看園林。時作瓶天子。 tùng thành Tây môn xuất 。hướng ư ngoại quán khán viên lâm 。thời tác bình Thiên Tử 。 於太子前。化作一屍。臥在床上。眾人舁行。 ư Thái-Tử tiền 。hóa tác nhất thi 。ngọa tại sàng thượng 。chúng nhân dư hạnh/hành/hàng 。 復以種種妙色芻衣。張施其上。作於斗帳。 phục dĩ chủng chủng diệu sắc sô y 。trương thí kỳ thượng 。tác ư đẩu trướng 。 別有無量無邊姻親。左右前後。圍遶哭泣。或有散髮。 biệt hữu vô lượng vô biên nhân thân 。tả hữu tiền hậu 。vi nhiễu khốc khấp 。hoặc hữu tán phát 。 或有搥胸。或復拍頭交橫兩臂。 hoặc hữu trùy hung 。hoặc phục phách đầu giao hoạnh lượng (lưỡng) tý 。 或復二手取於塵土持坌面頭。或出種種悲咽音聲。 hoặc phục nhị thủ thủ ư trần độ trì bộn diện đầu 。hoặc xuất chủng chủng bi yết âm thanh 。 淚下如雨。大叫號慟。酸哽難聞。太子覩之。 lệ hạ như vũ 。Đại khiếu hiệu đỗng 。toan ngạnh nạn/nan văn 。Thái-Tử đổ chi 。 心懷慘惻。問馭者言。謂善馭者。 tâm hoài thảm trắc 。vấn ngự giả ngôn 。vị thiện ngự giả 。 此是阿誰臥之床上。以種種華。莊嚴圍遶。乃至雜色。 thử thị a thùy ngọa chi sàng thượng 。dĩ chủng chủng hoa 。trang nghiêm vi nhiễu 。nãi chí tạp sắc 。 芻摩衣服。作於斗帳。人舁而行。大眾周匝。 sô ma y phục 。tác ư đẩu trướng 。nhân dư nhi hạnh/hành/hàng 。Đại chúng châu táp 。 稱冤叫哭。說偈問言。 xưng oan khiếu khốc 。thuyết kệ vấn ngôn 。  王子妙色身端正  問善馭者此是誰  Vương tử diệu sắc thân đoan chánh   vấn thiện ngự giả thử thị thùy  臥於床上四人舁  諸親圍遶叫喚哭  ngọa ư sàng thượng tứ nhân dư   chư thân vi nhiễu khiếu hoán khốc 爾時作瓶天子。以神通力。 nhĩ thời tác bình Thiên Tử 。dĩ thần thông lực 。 令善馭者報太子言。大聖太子。此名死屍。太子復問善馭者言。 lệnh thiện ngự giả báo Thái-Tử ngôn 。đại thánh Thái-Tử 。thử danh tử thi 。Thái-Tử phục vấn thiện ngự giả ngôn 。 死屍是何。馭者報言。大聖太子。 tử thi thị hà 。ngự giả báo ngôn 。đại thánh Thái-Tử 。 此人已捨世間之命。無有威德。今同石木。猶如墻璧。 thử nhân dĩ xả thế gian chi mạng 。vô hữu uy đức 。kim đồng thạch mộc 。do như tường bích 。 無有別異。捐棄一切親族知識。唯獨精神。 vô hữu biệt dị 。quyên khí nhất thiết thân tộc tri thức 。duy độc tinh thần 。 自向彼世。從今已後。不復更見。 tự hướng bỉ thế 。tùng kim dĩ hậu 。bất phục cánh kiến 。 父母兄弟妻子眷屬。如是眷屬。生死別離。更無重見。 phụ mẫu huynh đệ thê tử quyến thuộc 。như thị quyến thuộc 。sanh tử biệt ly 。cánh vô trọng kiến 。 故名死屍。向於太子。而說偈言。 cố danh tử thi 。hướng ư Thái-Tử 。nhi thuyết kệ ngôn 。  已捨心意等諸根  屍骸無識如木石  dĩ xả tâm ý đẳng chư căn   thi hài vô thức như mộc thạch  諸親號咷暫圍遶  恩愛於此長別離  chư thân hiệu đào tạm vi nhiễu   ân ái ư thử trường/trưởng biệt ly 太子復問善馭者言。謂善馭者。 Thái-Tử phục vấn thiện ngự giả ngôn 。vị thiện ngự giả 。 我亦有此死法以不。又此死法。我已超未。馭者報言。 ngã diệc hữu thử tử Pháp dĩ bất 。hựu thử tử Pháp 。ngã dĩ siêu vị 。ngự giả báo ngôn 。 大聖太子。太子尊身。於此死法。亦未免脫。 đại thánh Thái-Tử 。Thái-Tử tôn thân 。ư thử tử Pháp 。diệc vị miễn thoát 。 世間一切。若天若人。所有親族。眷屬識知。 thế gian nhất thiết 。nhược/nhã Thiên nhược/nhã nhân 。sở hữu thân tộc 。quyến thuộc thức tri 。 各各有是別離之事。彼不見此。此不見彼。 các các hữu thị biệt ly chi sự 。bỉ bất kiến thử 。thử bất kiến bỉ 。 而說偈言。 nhi thuyết kệ ngôn 。  一切眾生此盡業  天人貴賤平等均  nhất thiết chúng sanh thử tận nghiệp   Thiên Nhân quý tiện bình đẳng quân  雖處善惡諸世間  無常至時無有異  tuy xứ/xử thiện ác chư thế gian   vô thường chí thời vô hữu dị 爾時太子。聞說此已。報馭者言。若我此身。 nhĩ thời Thái-Tử 。văn thuyết thử dĩ 。báo ngự giả ngôn 。nhược/nhã ngã thử thân 。 同有是死。死法未過。 đồng hữu thị tử 。tử Pháp vị quá/qua 。 又我即今不得見天及以天中所有眷屬。彼等又亦不見於我。 hựu ngã tức kim bất đắc kiến Thiên cập dĩ Thiên trung sở hữu quyến thuộc 。bỉ đẳng hựu diệc bất kiến ư ngã 。 我今何假向彼園林遊戲快樂。可速迴車還入宮內。 ngã kim hà giả hướng kỳ viên lâm du hí khoái lạc 。khả tốc hồi xa hoàn nhập cung nội 。 我當思惟。是時馭者。聞太子命。如是言已。 ngã đương tư tánh 。Thị thời ngự giả 。văn Thái-Tử mạng 。như thị ngôn dĩ 。 即迴車駕。還向宮中。爾時太子。至宮內已。 tức hồi xa giá 。hoàn hướng cung trung 。nhĩ thời Thái-Tử 。chí cung nội dĩ 。 端坐思惟。我當必死。既未能得超越死法。 đoan tọa tư tánh 。ngã đương tất tử 。ký vị năng đắc siêu việt tử Pháp 。 繫念默然。思惟如是。世間果報。會歸無常。 hệ niệm mặc nhiên 。tư tánh như thị 。thế gian quả báo 。hội quy vô thường 。 而太子初欲入宮時。有一無智愚癡相師。 nhi Thái-Tử sơ dục nhập cung thời 。hữu nhất vô trí ngu si tướng sư 。 立在大王宮門之外。 lập tại Đại vương cung môn chi ngoại 。 熟視瞻仰太子面顏上下形容丈夫之相。大聲唱言。汝諸人輩。一切當知。 thục thị chiêm ngưỡng Thái-Tử diện nhan thượng hạ hình dung trượng phu chi tướng 。Đại thanh xướng ngôn 。nhữ chư nhân bối 。nhất thiết đương tri 。 從今日後。至七日內。此之太子。 tùng kim nhật hậu 。chí thất nhật nội 。thử chi Thái-Tử 。 七寶自然成就來應。時淨飯王。問馭者言。汝善馭者。 thất bảo tự nhiên thành tựu lai ưng 。thời Tịnh Phạn Vương 。vấn ngự giả ngôn 。nhữ thiện ngự giả 。 引導太子。至園林中。頗得稱心。受歡樂不。 dẫn đạo Thái-Tử 。chí viên lâm trung 。phả đắc xưng tâm 。thọ/thụ hoan lạc bất 。 馭者長跪。奉報王言。大王。當知太子今出。 ngự giả trường/trưởng quỵ 。phụng báo Vương ngôn 。Đại Vương 。đương tri Thái-Tử kim xuất 。 不至園林。時淨飯王。問馭者言。太子何故。 bất chí viên lâm 。thời Tịnh Phạn Vương 。vấn ngự giả ngôn 。Thái-Tử hà cố 。 不至園林。馭者白言。大王。善聽。太子出宮。 bất chí viên lâm 。ngự giả bạch ngôn 。Đại Vương 。thiện thính 。Thái-Tử xuất cung 。 於其中道。見一死人。臥在床上。四人扛舁。 ư kỳ trung đạo 。kiến nhất tử nhân 。ngọa tại sàng thượng 。tứ nhân giang dư 。 乃至親屬。圍遶哭泣。見已即迴還入宮內。思惟不樂。 nãi chí thân chúc 。vi nhiễu khốc khấp 。kiến dĩ tức hồi hoàn nhập cung nội 。tư tánh bất lạc/nhạc 。 時淨飯王。聞此語已。 thời Tịnh Phạn Vương 。văn thử ngữ dĩ 。 心內思惟阿私陀仙所記。必實太子。莫復捨我出家。 tâm nội tư tánh A-tư-đà tiên sở kí 。tất thật Thái-Tử 。mạc phục xả ngã xuất gia 。 我今可更增益太子五慾之事。令其染著。勿使出家。 ngã kim khả cánh tăng ích Thái-Tử ngũ dục chi sự 。lệnh kỳ nhiễm trước 。vật sử xuất gia 。 時淨飯王。與其太子。增加服玩種種充足。 thời Tịnh Phạn Vương 。dữ kỳ Thái-Tử 。tăng gia phục ngoạn chủng chủng sung túc 。 而有偈說。 nhi hữu kệ thuyết 。  無量劫海功德行  太子以見命終人  vô lượng kiếp hải công đức hạnh/hành/hàng   Thái-Tử dĩ kiến mạng chung nhân  心大悵怏懷憂愁  還入宮內思當死  tâm Đại trướng ưởng hoài ưu sầu   hoàn nhập cung nội tư đương tử  昔置此城宮殿妙  太子年盛極端嚴  tích trí thử thành cung điện diệu   Thái-Tử niên thịnh cực đoan nghiêm  五慾稱心甚自娛  猶在千目歡喜苑  ngũ dục xưng tâm thậm tự ngu   do tại thiên mục hoan hỉ uyển 如是次第。太子在於宮內。具足而受五慾。 như thị thứ đệ 。Thái-Tử tại ư cung nội 。cụ túc nhi thọ/thụ ngũ dục 。 恣意歡喜。 tứ ý hoan hỉ 。   佛本行集經耶輸陀羅夢品第二十上   Phật Bổn Hành Tập Kinh Da-du-đà-la mộng phẩm đệ nhị thập thượng 爾時作瓶天子。見太子出觀死屍。 nhĩ thời tác bình Thiên Tử 。kiến Thái-Tử xuất quán tử thi 。 迴厭離世間五慾之事。還宮內坐。經六日後。 hồi yếm ly thế gian ngũ dục chi sự 。hoàn cung nội tọa 。Kinh lục nhật hậu 。 復更如是。重思惟言。此之護明菩薩大士。 phục cánh như thị 。trọng tư tánh ngôn 。thử chi hộ minh Bồ-tát đại sĩ 。 以著五慾。心迷放逸。不肯棄捐。 dĩ trước/trứ ngũ dục 。tâm mê phóng dật 。bất khẳng khí quyên 。 今時已至護明菩薩。應須速疾捨離出家。 kim thời dĩ chí hộ minh Bồ-tát 。ưng tu tốc tật xả ly xuất gia 。 我今可為作勸請緣。時作瓶天子。為發太子出家心故。 ngã kim khả vi/vì/vị tác khuyến thỉnh duyên 。thời tác bình Thiên Tử 。vi/vì/vị phát Thái-Tử xuất gia tâm cố 。 亦是作瓶天子。宿福因緣感動。自令太子興意。 diệc thị tác bình Thiên Tử 。tú phước nhân duyên cảm động 。tự lệnh Thái-Tử hưng ý 。 欲向園林內遊。 dục hướng viên lâm nội du 。 爾時太子。召喚馭者。而勅之言。謂善馭者。 nhĩ thời Thái-Tử 。triệu hoán ngự giả 。nhi sắc chi ngôn 。vị thiện ngự giả 。 急嚴駕乘。我欲入園。馭者受命。 cấp nghiêm giá thừa 。ngã dục nhập viên 。ngự giả thọ mạng 。 即往啟奏淨飯王言。大王。 tức vãng khải tấu Tịnh Phạn Vương ngôn 。Đại Vương 。 當知太子今欲出向園林遊戲觀看。時淨飯王。勅令清淨種種莊嚴迦毘羅城。 đương tri Thái-Tử kim dục xuất hướng viên lâm du hí quán khán 。thời Tịnh Phạn Vương 。sắc lệnh thanh tịnh chủng chủng trang nghiêm Ca-tỳ la thành 。 如前不異。乃至振鐸。告城內言。 như tiền bất dị 。nãi chí chấn đạc 。cáo thành nội ngôn 。 莫使一人在太子前。老病及死。六根不具。令太子見。 mạc sử nhất nhân tại Thái-Tử tiền 。lão bệnh cập tử 。lục căn bất cụ 。lệnh Thái-Tử kiến 。 生厭離心。馭者受教。進好賢車。太子知時。 sanh yếm ly tâm 。ngự giả thọ giáo 。tiến/tấn hảo hiền xa 。Thái-Tử tri thời 。 即坐車上。威德尊重。從城北門引駕而去。 tức tọa xa thượng 。uy đức tôn trọng 。tùng thành Bắc môn dẫn giá nhi khứ 。 爾時作瓶天子。以神通力。去車不遠。 nhĩ thời tác bình Thiên Tử 。dĩ thần thông lực 。khứ xa bất viễn 。 於太子前。化作一人。剃除鬚髮。著僧伽梨。 ư Thái-Tử tiền 。hóa tác nhất nhân 。thế trừ tu phát 。trước/trứ tăng già lê 。 遍袒右肩。手執錫杖。左掌擎鉢。在路而行。 biến đản hữu kiên 。thủ chấp tích trượng 。tả chưởng kình bát 。tại lộ nhi hạnh/hành/hàng 。 太子見已。問馭者言。謂善馭者。此是何人。 Thái-Tử kiến dĩ 。vấn ngự giả ngôn 。vị thiện ngự giả 。thử thị hà nhân 。 在於我前。威儀整肅。行步徐庠。直視一尋。 tại ư ngã tiền 。uy nghi chỉnh túc 。hạnh/hành/hàng bộ từ tường 。trực thị nhất tầm 。 不觀左右。執心持行。不似餘人。剃髮剪髭。 bất quán tả hữu 。chấp tâm trì hạnh/hành/hàng 。bất tự dư nhân 。thế phát tiễn Tì 。 衣色純赤。以樹皮染。不同白衣。鉢色紺光。 y sắc thuần xích 。dĩ thụ/thọ bì nhiễm 。bất đồng bạch y 。bát sắc cám quang 。 猶如石黛。時作瓶天子。以神通力。 do như thạch đại 。thời tác bình Thiên Tử 。dĩ thần thông lực 。 教彼馭者白太子言。大聖太子。此人名為出家之人。 giáo bỉ ngự giả bạch Thái-Tử ngôn 。đại thánh Thái-Tử 。thử nhân danh vi xuất gia chi nhân 。 太子復問彼馭者言。稱出家者。此行何行。馭者報言。 Thái-Tử phục vấn bỉ ngự giả ngôn 。xưng xuất gia giả 。thử hạnh/hành/hàng hà hạnh/hành/hàng 。ngự giả báo ngôn 。 大聖太子。此人恒常行善法行。遠離非行。 đại thánh Thái-Tử 。thử nhân hằng thường hạnh/hành/hàng thiện Pháp hành 。viễn ly phi hạnh/hành/hàng 。 善平等行。善布施行。善調諸根。善伏自身。 thiện bình đẳng hạnh/hành/hàng 。thiện bố thí hạnh/hành/hàng 。thiện điều chư căn 。thiện phục tự thân 。 善與無畏。能於一切諸眾生邊。生大慈悲。 thiện dữ vô úy 。năng ư nhất thiết chư chúng sanh biên 。sanh đại từ bi 。 善不恐怖於諸眾生。善不殺害於諸眾生。 thiện bất khủng bố ư chư chúng sanh 。thiện bất sát hại ư chư chúng sanh 。 善能護念於諸眾生。太子。以如是故。名為出家。 thiện năng hộ niệm ư chư chúng sanh 。Thái-Tử 。dĩ như thị cố 。danh vi xuất gia 。 太子復問彼馭者言。汝善馭者。 Thái-Tử phục vấn bỉ ngự giả ngôn 。nhữ thiện ngự giả 。 此人善能造作諸業。何以故。言法行者。此是善行。 thử nhân thiện năng tạo tác chư nghiệp 。hà dĩ cố 。ngôn Pháp hành giả 。thử thị thiện hạnh/hành/hàng 。 乃至善能不害眾生。是故汝今將車向彼出家人邊。 nãi chí thiện năng bất hại chúng sanh 。thị cố nhữ kim tướng xa hướng bỉ xuất gia nhân biên 。 馭者承命。白太子言。如太子勅。 ngự giả thừa mạng 。bạch Thái-Tử ngôn 。như Thái-Tử sắc 。 即引車向出家人所。是時太子。至已諮問彼出家人。 tức dẫn xa hướng xuất gia nhân sở 。Thị thời Thái-Tử 。chí dĩ ti vấn bỉ xuất gia nhân 。 作如是言。尊者大士。汝是何人。時作瓶天子。 tác như thị ngôn 。Tôn-Giả đại sĩ 。nhữ thị hà nhân 。thời tác bình Thiên Tử 。 以神通力。教彼出家剃髮之人。報太子言。太子。 dĩ thần thông lực 。giáo bỉ xuất gia thế phát chi nhân 。báo Thái-Tử ngôn 。Thái-Tử 。 我今名為出家之人。太子復問。仁者。 ngã kim danh vi xuất gia chi nhân 。Thái-Tử phục vấn 。nhân giả 。 何故名出家人。彼復報言。太子。我見一切世間諸行。 hà cố danh xuất gia nhân 。bỉ phục báo ngôn 。Thái-Tử 。ngã kiến nhất thiết thế gian chư hạnh 。 盡是無常。觀如是已。捨於一切世俗眾事。 tận thị vô thường 。quán như thị dĩ 。xả ư nhất thiết thế tục chúng sự 。 遠離親族。求解脫故。捨家出家。作是思惟。 viễn ly thân tộc 。cầu giải thoát cố 。xả gia xuất gia 。tác thị tư tánh 。 行何方便。能活諸命。此事知足。善行法行。 hạnh/hành/hàng hà phương tiện 。năng hoạt chư mạng 。thử sự tri túc 。thiện hạnh/hành/hàng Pháp hành 。 乃至善能不行殺害一切諸命。太子。 nãi chí thiện năng bất hạnh/hành sát hại nhất thiết chư mạng 。Thái-Tử 。 以如是故我名出家。太子又言。仁者。所為此業大善。 dĩ như thị cố ngã danh xuất gia 。Thái-Tử hựu ngôn 。nhân giả 。sở vi/vì/vị thử nghiệp Đại thiện 。 汝若能觀一切諸行。是無常法。能知如是。 nhữ nhược/nhã năng quán nhất thiết chư hạnh 。thị vô thường Pháp 。năng tri như thị 。 乃至善與一切眾生。無怖畏者。 nãi chí thiện dữ nhất thiết chúng sanh 。vô bố úy giả 。 乃至心能不起殺害於諸眾生。又能活命施其安隱。而有偈言。 nãi chí tâm năng bất khởi sát hại ư chư chúng sanh 。hựu năng hoạt mạng thí kỳ an ổn 。nhi hữu kệ ngôn 。  觀見世間是滅法  欲求無盡涅槃處  quán kiến thế gian thị diệt pháp   dục cầu vô tận Niết-Bàn xứ/xử  怨親已作平等心  世間不行欲等事  oán thân dĩ tác bình đẳng tâm   thế gian bất hạnh/hành dục đẳng sự  隨依山林及樹下  或復塚間露地居  tùy y sơn lâm cập thụ hạ   hoặc phục trủng gian lộ địa cư  捨於一切諸有為  諦觀真如乞食活  xả ư nhất thiết chư hữu vi   đế quán chân như khất thực hoạt 爾時太子。為敬法故。從車而下。 nhĩ thời Thái-Tử 。vi/vì/vị kính Pháp cố 。tùng xa nhi hạ 。 徒步向彼出家人所。頭面頂禮彼出家人。三匝圍遶。 đồ bộ hướng bỉ xuất gia nhân sở 。đầu diện đảnh lễ bỉ xuất gia nhân 。tam tạp/táp vi nhiễu 。 還上車坐。即勅馭者。迴還宮中。是時宮內。 hoàn thượng xa tọa 。tức sắc ngự giả 。hồi hoàn cung trung 。Thị thời cung nội 。 有一婦人。名曰鹿女。遙見太子。歸來入宮。 hữu nhất phụ nhân 。danh viết lộc nữ 。dao kiến Thái-Tử 。quy lai nhập cung 。 因於欲心。而說偈言。 nhân ư dục tâm 。nhi thuyết kệ ngôn 。  淨飯大王受快樂  摩訶波闍無憂愁  Tịnh Phạn Đại Vương thọ/thụ khoái lạc   Ma-ha ba xà/đồ Vô ưu sầu  宮內婇女極姝妍  誰能當此聖子處  cung nội cung nữ cực xu nghiên   thùy năng đương thử Thánh tử xứ/xử 爾時太子。聞此所說偈頌聲已。遍體戰慄。 nhĩ thời Thái-Tử 。văn thử sở thuyết kệ tụng thanh dĩ 。biến thể chiến lật 。 淚下如雨。心內愛樂涅槃之處。清淨諸根。 lệ hạ như vũ 。tâm nội ái lạc Niết-Bàn chi xứ/xử 。thanh tịnh chư căn 。 趣向涅槃。而作是言。我今應當取彼涅槃。 thú hướng Niết-Bàn 。nhi tác thị ngôn 。ngã kim ứng đương thủ bỉ Niết-Bàn 。 我今應當證彼涅槃。我今應當行彼涅槃。 ngã kim ứng đương chứng bỉ Niết-Bàn 。ngã kim ứng đương hạnh/hành/hàng bỉ Niết-Bàn 。 我今應當住彼涅槃。 ngã kim ứng đương trụ/trú bỉ Niết-Bàn 。 爾時淨飯王。在宮殿內。諸臣百官。左右圍遶。 nhĩ thời Tịnh Phạn Vương 。tại cung điện nội 。chư Thần bá quan 。tả hữu vi nhiễu 。 太子忽然。入到王邊。合十指掌。曲躬而立。 Thái-Tử hốt nhiên 。nhập đáo Vương biên 。hợp thập chỉ chưởng 。khúc cung nhi lập 。 白父王言。唯願大王。今可聽我。我欲出家。 bạch Phụ Vương ngôn 。duy nguyện Đại Vương 。kim khả thính ngã 。ngã dục xuất gia 。 志求涅槃。大王。當知一切眾生。皆有別離。 chí cầu Niết-Bàn 。Đại Vương 。đương tri nhất thiết chúng sanh 。giai hữu biệt ly 。 時淨飯王。聞其太子作是言已。如象搖樹。 thời Tịnh Phạn Vương 。văn kỳ Thái-Tử tác thị ngôn dĩ 。như tượng diêu/dao thụ/thọ 。 遍體戰動。支節怡解。淚下盈目。語聲嗚咽。 biến thể chiến động 。chi tiết di giải 。lệ hạ doanh mục 。ngữ thanh ô yết 。 報太子言。我子太子。此意且停。 báo Thái-Tử ngôn 。ngã tử Thái-Tử 。thử ý thả đình 。 子今非是此出家時。我亦曾經年少之時。諸根動時。 tử kim phi thị thử xuất gia thời 。ngã diệc tằng Kinh niên thiểu chi thời 。chư căn động thời 。 而亦未見世間眾患。不行法行。又亦未曾見諸惡欲。 nhi diệc vị kiến thế gian chúng hoạn 。bất hạnh/hành Pháp hành 。hựu diệc vị tằng kiến chư ác dục 。 而行苦行。子起是心。甚不堪忍。我子童子。 nhi hạnh/hành/hàng khổ hạnh 。tử khởi thị tâm 。thậm bất kham nhẫn 。ngã tử Đồng tử 。 年少之時。心意未定。諸根未伏。 niên thiểu chi thời 。tâm ý vị định 。chư căn vị phục 。 而欲住彼阿蘭若。時不堪苦行。我子童子。待我年老。 nhi dục trụ/trú bỉ A-lan-nhã 。thời bất kham khổ hạnh 。ngã tử Đồng tử 。đãi ngã niên lão 。 我若時至。欲行法行。我當捨國付子王位。 ngã nhược/nhã thời chí 。dục hạnh/hành/hàng Pháp hành 。ngã đương xả quốc phó tử Vương vị 。 而入空閑。行於苦行。我子童子。若子反逆。 nhi nhập không nhàn 。hạnh/hành/hàng ư khổ hạnh 。ngã tử Đồng tử 。nhược/nhã tử phản nghịch 。 不順我心。違我語言。行於法行。子於現世。 bất thuận ngã tâm 。vi ngã ngữ ngôn 。hạnh/hành/hàng ư Pháp hành 。tử ư hiện thế 。 得不善法。以違尊語。是故我子。此精進心。 đắc bất thiện pháp 。dĩ vi tôn ngữ 。thị cố ngã tử 。thử tinh tấn tâm 。 且急捨離。住於宮中。安意家內。行於俗法。 thả cấp xả ly 。trụ/trú ư cung trung 。an ý gia nội 。hạnh/hành/hàng ư tục Pháp 。 我子童子。凡世間人。先須受於五慾之樂。 ngã tử Đồng tử 。phàm thế gian nhân 。tiên tu thọ/thụ ư ngũ dục chi lạc/nhạc 。 然後發意。向出家心。太子報言。大王。 nhiên hậu phát ý 。hướng xuất gia tâm 。Thái-Tử báo ngôn 。Đại Vương 。 今者不可得障子出家心。何以故。譬如有人。 kim giả bất khả đắc chướng tử xuất gia tâm 。hà dĩ cố 。thí như hữu nhân 。 從彼焚燒熾然猛焰火宅之中。欲走出者。此是健人。 tòng bỉ phần thiêu sí nhiên mãnh diệm hỏa trạch chi trung 。dục tẩu xuất giả 。thử thị kiện nhân 。 不可遮斷。大王。諸有生者。會有別離。 bất khả già đoạn 。Đại Vương 。chư hữu sanh giả 。hội hữu biệt ly 。 若人覺知世間之中。皆有別離而不能捐別離法者。 nhược/nhã nhân giác tri thế gian chi trung 。giai hữu biệt ly nhi bất năng quyên biệt ly Pháp giả 。 此非善利。又如有人。作事不成。死時將至。 thử phi thiện lợi 。hựu như hữu nhân 。tác sự bất thành 。tử thời tướng chí 。 而不疾為。此非善智。即為父王。而說偈言。 nhi bất tật vi/vì/vị 。thử phi thiện trí 。tức vi/vì/vị Phụ Vương 。nhi thuyết kệ ngôn 。  若覩一切決無常  諸有之法終散壞  nhược/nhã đổ nhất thiết quyết vô thường   chư hữu chi Pháp chung tán hoại  寧忍世間諸親別  死命欲至事須成  ninh nhẫn thế gian chư thân biệt   tử mạng dục chí sự tu thành 時淨飯王。更復慇懃重語太子。我子童子。 thời Tịnh Phạn Vương 。cánh phục ân cần trọng ngữ Thái-Tử 。ngã tử Đồng tử 。 決定不得捨我出家。又諸大臣。依昔世論。 quyết định bất đắc xả ngã xuất gia 。hựu chư đại thần 。y tích thế luận 。 各以所見。諫太子言。大聖太子。可不聞乎。 các dĩ sở kiến 。gián Thái-Tử ngôn 。đại thánh Thái-Tử 。khả bất văn hồ 。 劫初已來。韋陀論中。昔諸王輩。年少之時。 kiếp sơ dĩ lai 。vi đà luận trung 。tích chư Vương bối 。niên thiểu chi thời 。 各在自境。如法治化。至年老時。嫡胄相承。 các tại tự cảnh 。như pháp trì hóa 。chí niên lão thời 。đích 胄tướng thừa 。 各將世子。以紹王位。然後向山。修行法行。 các tướng thế tử 。dĩ thiệu Vương vị 。nhiên hậu hướng sơn 。tu hành Pháp hành 。 以是義故。大聖太子。不得獨違先王之法。時淨飯王。 dĩ thị nghĩa cố 。đại thánh Thái-Tử 。bất đắc độc vi tiên Vương chi Pháp 。thời Tịnh Phạn Vương 。 聞諸大臣作是語已。淚下如雨。 văn chư đại thần tác thị ngữ dĩ 。lệ hạ như vũ 。 一心諦觀太子之面。眼睛不瞬。是時太子。心內狐疑。 nhất tâm đế quán Thái-Tử chi diện 。nhãn tình bất thuấn 。Thị thời Thái-Tử 。tâm nội hồ nghi 。 憂愁不樂。還入宮中。太子至宮。諸婇女等。 ưu sầu bất lạc/nhạc 。hoàn nhập cung trung 。Thái-Tử chí cung 。chư cung nữ đẳng 。 遙見太子。皆悉歡喜。從坐而起。或手合掌。 dao kiến Thái-Tử 。giai tất hoan hỉ 。tùng tọa nhi khởi 。hoặc thủ hợp chưởng 。 或面嬌姿。或舞或歌。或身承奉。見太子坐。 hoặc diện kiều tư 。hoặc vũ hoặc Ca 。hoặc thân thừa phụng 。kiến Thái-Tử tọa 。 各以欲心。妭態熾盛。圍遶太子。相共娛樂。 các dĩ dục tâm 。妭thái sí thịnh 。vi nhiễu Thái-Tử 。tướng cọng ngu lạc 。 如自在天在於宮內。威德巍巍。眾相顯爀。 như Tự tại Thiên tại ư cung nội 。uy đức nguy nguy 。chúng tướng hiển 爀。 歡樂亦然。 hoan lạc diệc nhiên 。 爾時太子。以共同生。諸相諸好。一齊等者。 nhĩ thời Thái-Tử 。dĩ cọng đồng sanh 。chư tướng chư hảo 。nhất tề đẳng giả 。 恒常莊嚴。日夜遊戲。 hằng thường trang nghiêm 。nhật dạ du hí 。 又見太子如是諸相顯爀炳著。心生如是希有之想此是月天。 hựu kiến Thái-Tử như thị chư tướng hiển 爀bỉnh trước/trứ 。tâm sanh như thị hy hữu chi tưởng thử thị nguyệt thiên 。 自下於地。彼等婇女。見於太子如是相貌。 tự hạ ư địa 。bỉ đẳng cung nữ 。kiến ư Thái-Tử như thị tướng mạo 。 極起羨心。或復揚眉。或有目視。或口詧語。 cực khởi tiện tâm 。hoặc phục dương my 。hoặc hữu mục thị 。hoặc khẩu sát ngữ 。 或手相招。以是太子威神力故。令其欲心不能熾盛。 hoặc thủ tướng chiêu 。dĩ thị Thái-Tử uy thần lực cố 。lệnh kỳ dục tâm bất năng sí thịnh 。 復不能笑。太子亦從父王邊出。時淨飯王。 phục bất năng tiếu 。Thái-Tử diệc tùng Phụ Vương biên xuất 。thời Tịnh Phạn Vương 。 即喚馭者。而告之言。謂善馭者。 tức hoán ngự giả 。nhi cáo chi ngôn 。vị thiện ngự giả 。 太子不至彼園林乎。馭者報言。大王。當知。 Thái-Tử bất chí kỳ viên lâm hồ 。ngự giả báo ngôn 。Đại Vương 。đương tri 。 太子欲向彼園林中。於其半道。見有一人。剃除鬚髮。 Thái-Tử dục hướng kỳ viên lâm trung 。ư kỳ bán đạo 。kiến hữu nhất nhân 。thế trừ tu phát 。 身服染衣。執杖持鉢。見彼人已。迴車入宮。 thân phục nhiễm y 。chấp trượng trì bát 。kiến bỉ nhân dĩ 。hồi xa nhập cung 。 端坐思惟。 đoan tọa tư tánh 。 爾時淨飯王聞是語已如是思惟。 nhĩ thời Tịnh Phạn Vương văn thị ngữ dĩ như thị tư duy 。 大仙私陀言不虛妄。定恐太子捨家出家。 đại tiên tư đà ngôn bất hư vọng 。định khủng Thái-Tử xả gia xuất gia 。 我今更可增益五慾。令其染著勿使出家。時淨飯王。 ngã kim cánh khả tăng ích ngũ dục 。lệnh kỳ nhiễm trước vật sử xuất gia 。thời Tịnh Phạn Vương 。 更加五慾。教住宮內。心受快樂。不許出家。 cánh gia ngũ dục 。giáo trụ/trú cung nội 。tâm thọ/thụ khoái lạc 。bất hứa xuất gia 。 重說偈言。 trọng thuyết kệ ngôn 。  太子道見出家人  身體著衣樹皮染  Thái-Tử đạo kiến xuất gia nhân   thân thể trước y thụ/thọ bì nhiễm  覩已志求無上道  深心唯樂在出家  đổ dĩ chí cầu vô thượng đạo   thâm tâm duy lạc/nhạc tại xuất gia  觀老病死苦無邊  又見出家乞食活  quán lão bệnh tử khổ vô biên   hựu kiến xuất gia khất thực hoạt  厭離世間捨三患  慕樂解脫求無為  yếm ly thế gian xả tam hoạn   mộ lạc/nhạc giải thoát cầu vô vi/vì/vị  生老病死諸瘡疣  太子欲離彼等苦  sanh lão bệnh tử chư sang vưu   Thái-Tử dục ly bỉ đẳng khổ  道上見彼出家者  心生大喜此是真  đạo thượng kiến bỉ xuất gia giả   tâm sanh Đại hỉ thử thị chân  欲捨貪等諸恚根  我應剃除入山藪  dục xả tham đẳng chư nhuế/khuể căn   ngã ưng thế trừ nhập sơn tẩu  太子欲求至真法  見彼沙門大喜歡  Thái-Tử dục cầu chí chân Pháp   kiến bỉ Sa Môn Đại hỉ hoan  乘善駟馬調御車  欲出三界故觀苑  thừa thiện tứ mã điều ngự xa   dục xuất tam giới cố quán uyển  半路見彼捨俗服  心喜此是上菩提  bán lộ kiến bỉ xả tục phục   tâm hỉ thử thị thượng Bồ-đề 爾時淨飯王。更為太子。廣設五慾。 nhĩ thời Tịnh Phạn Vương 。cánh vi/vì/vị Thái-Tử 。quảng thiết ngũ dục 。 所有功德。事事加益。悉使增多。 sở hữu công đức 。sự sự gia ích 。tất sử tăng đa 。 復於舊宮城郭之外。四面周匝。守護牢防。 phục ư cựu cung thành quách chi ngoại 。tứ diện châu táp 。thủ hộ lao phòng 。 別更築於崇巨高壘。遶於舊院。坑壍極深。其墉堞頭。 biệt cánh trúc ư sùng cự cao lũy 。nhiễu ư cựu viện 。khanh 壍cực thâm 。kỳ dong điệp đầu 。 安置種種七寶羅網。羅網節目悉懸鳴鈴。宮閤門扉。 an trí chủng chủng thất bảo la võng 。la võng tiết mục tất huyền minh linh 。cung cáp môn phi 。 嚴加禁衛。晨夕出入開闔之時。使有大聲。 nghiêm gia cấm vệ 。Thần tịch xuất nhập khai hạp chi thời 。sử hữu Đại thanh 。 聞徹四遠門外。復置無量兵車象馬。 văn triệt tứ viễn môn ngoại 。phục trí vô lượng binh xa tượng mã 。 及人團隊相捉。皆被鞍甲。悉使精牢。其次復於宮院之外。 cập nhân đoàn đội tướng tróc 。giai bị an giáp 。tất sử tinh lao 。kỳ thứ phục ư cung viện chi ngoại 。 安置無量百千壯士。形容端正。可喜無雙。 an trí vô lượng bách thiên tráng sĩ 。hình dung đoan chánh 。khả hỉ vô song 。 悉能破他所有怨敵。身帶甲冑。 tất năng phá tha sở hữu oán địch 。thân đái giáp trụ 。 手執三叉弓箭長刀戟矟鑹棒。諸如是等。種種武仗。 thủ chấp tam xoa cung tiến trường/trưởng đao kích sáo 鑹bổng 。chư như thị đẳng 。chủng chủng vũ trượng 。 防護太子。內外城門。復教宮內。嚴加約勅。 phòng hộ Thái-Tử 。nội ngoại thành môn 。phục giáo cung nội 。nghiêm gia ước sắc 。 諸婇女等。晝夜莫停。奏諸音樂。 chư cung nữ đẳng 。trú dạ mạc đình 。tấu chư âm lạc/nhạc 。 顯現一切娛樂之事。所有女人。幻惑之能。悉皆顯現。 hiển Hiện-Nhất-Thiết ngu lạc chi sự 。sở hữu nữ nhân 。huyễn hoặc chi năng 。tất giai hiển hiện 。 以慾枷縛。使著慾心。勿捨出家。 dĩ dục gia phược 。sử trước/trứ dục tâm 。vật xả xuất gia 。 佛本行集經卷第十五 Phật Bổn Hành Tập Kinh quyển đệ thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 16:25:27 2008 ============================================================